El estudio resume brevemente las ventajas y desventajas potenciales de cada una de las opciones.
研地归纳了每种备选办法的利弊。
sintetizar; resumir; inducir; deducir
西 语 助 手 版 权 所 有El estudio resume brevemente las ventajas y desventajas potenciales de cada una de las opciones.
研地归纳了每种备选办法的利弊。
Esas generalizaciones pueden producir un efecto negativo en los futuros informes.
这种归纳会对今后的报产生负面影响。
Seguidamente se resumen los principales puntos mencionados en la sección de observaciones del cuestionario.
下文对“评语”栏中提出的要点进行了归纳。
Del proyecto de principio 3 pueden extrapolarse tres elementos esenciales.
从原则3草案中可以归纳出三个至关重要的要素。
La situación en el Iraq no puede reducirse simplemente a la necesidad de luchar contra el terrorismo internacional.
伊拉克局势不能仅仅归纳为反国际恐怖主义问题。
La secretaría resumirá los resultados de las reuniones oficiosas para presentarlos como aportación a los debates de la Junta.
秘书处将对非正式听取意见的结果加以归纳,并提交理事会作为讨论的一种投入。
Su Gobierno valora el trabajo de recopilación y sistematización efectuado por el Relator Especial y comparte en gran medida las conclusiones del estudio.
智利政府欢迎特别报员开展的编纂系统归纳工作,并在很大程度上同意特别报员得出的结论。
La Comisión tendrá ante sí, a título informativo, un informe en el que se resumen las principales conclusiones alcanzadas en ambos períodos de sesiones del Comité.
统计委员会将收到一份供参考的报,其中归纳协调委员会这两届会议的主要结论。
Como figura resumido en la evaluación independiente indicada supra, las actividades del Mecanismo Mundial tendentes a movilizar nuevas fuentes de fondos no han tenido mucho éxito.
正如上文讨论到的独立审评所归纳的,全球机制在动员新的资金来源方面并不成功。
Aunque esta declaración general sea tal vez uno de los únicos denominadores comunes que quepa extraer de la práctica y doctrina tan divergentes, su carácter demasiado general es insatisfactorio.
上述宽泛的表述或许是从千差万别的实践及理论中可归纳出的为数不多的共同点,但它过于笼统,不尽人意。
El Comité recomienda que el Estado Parte establezca un sistema de reunión de datos e indicadores conformes con la Convención y desglosados por sexo, edad y distrito de residencia.
委员会建议缔约国建立一个数据指标收集系统,系统应当符合《公约》的要求,并按性别、居住地区分门别类地归纳。
Las actividades llevadas a cabo durante el año estuvieron agrupadas en torno a tres grandes categorías temáticas: la reforma de la justicia penal, la trata de personas y la seguridad.
这一期间开展的活动被归纳为三个主要的专题组:司法改革、贩运人口安全。
Además de los elementos programáticos concretos, gran parte de las actividades de aplicación de los resultados de la Cumbre que se describen en el presente informe pueden clasificarse en cuatro grupos generales.
上述是一些具体的方案内容,此外,本文所述首脑会议的执行工作,大部分可以归纳为四大活动领域。
Resumiendo los debates, el Copresidente observó que muchas Partes deseaban presentar sugerencias para ampliar el alcance de la propuesta y que tal vez fuera conveniente estudiar esa cuestión entre períodos de sesiones.
联席主席在对讨论情况进行总结归纳时指出,许多缔约方都提出了旨在扩大这一提案的涵盖范围的建议,并建议说,他欢迎在闭会期间就此事项开展一些工作。
Es probable que mucha de la práctica de los Estados adopte la forma de observaciones en el sentido de que la existencia y naturaleza de un principio general es objeto de controversia en la doctrina.
从各国的许多实践大可以归纳出如下看法:一般原则的存在性质是理论上有争议的问题。
La Comisión tendrá ante sí, a título informativo, el informe del Grupo de París sobre el trabajo y la remuneración en el que se resumen sus actividades y reuniones más recientes y sus planes de trabajo futuros.
委员会将收到巴黎劳工报酬小组一份供参考的报,其中归纳了最近的活动、会议今后的工作计划。
Cabe esperar que en los presentes debates se formulen ideas que puedan utilizarse como directrices para la próxima revisión trienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas.
希望目前的讨论能够归纳意见,供未来发展方面的业务活动三期全面政策审查作为方针使用。
Advirtieron que no había que caer en generalizaciones y sugirieron, en cambio, adoptar un enfoque más modesto basado en la presentación de ejemplos de prácticas e intervenciones que se estaban aplicando y que los especialistas y las evaluaciones consideraban buenas o prometedoras.
他们建议不要作普遍归纳,而要采取一种比较适度的方法,提供范例来显示执行人员评价结果都证明是良好的/或有希望的现行做法措施。
Confío en que los logros y progresos del Tribunal que se resumen en el informe escrito demostrarán nuestro compromiso absoluto con la búsqueda de cualquier medio posible para optimizar la eficiencia y eficacia del Tribunal sin sacrificar, naturalmente, las normas del proceso debido.
我相信,书面报归纳的法庭成就进步都证明,我们完全致力于尽量设法最大限度地提高法庭效率效力,当然,决不牺牲适当程序准则。
Las demás experiencias adquiridas pueden dividirse en seis categorías: a) liderazgo, b) rendición de cuentas e incentivos, c) comprensión de la incorporación de la perspectiva de género, d) reunión de información e intercambio de experiencias, e) compromisos financieros, y f) mecanismos institucionales.
所得的其他经验教训可归纳为六个方面:(a) 领导作用;(b) 责任到位奖励;(c) 了解社会性别主流化问题;(d) 收集信息,交流经验;(e) 财政承诺;(f) 组织机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。