Lo anterior afecta particularmente a países pequeños y vulnerables como el nuestro.
像我这样弱小家特别受到这些问题影响。
débil y pequeño
Lo anterior afecta particularmente a países pequeños y vulnerables como el nuestro.
像我这样弱小家特别受到这些问题影响。
Tanto los grupos terroristas como los grupos delictivos se benefician de la debilidad o ausencia del Estado.
家弱小或无政府状态都对恐怖主义分子和犯罪集团有利。
Todos los Estados, ricos y pobres, débiles o fuertes, deben aliarse para llevar a término esta lucha.
不论富裕还贫穷、弱小还强大,各都必须团结起来以打赢这场斗争。
Esto es particularmente evidente en muchos Estados débiles o que se están desmoronando o en Estados sumidos en conflictos militares.
这在许多弱小或正在衰落家或陷入军事冲突家中尤其明显。
La liberalización debía ir acompañada de medidas de apoyo a los países menos adelantados, los países sin litoral y las economías pequeñas y vulnerales.
在实行自由化同时,该采辅助措施支持最不发达家、内陆和弱小经济体。
En materia de terrorismo se omite toda referencia a un hecho que gravita continuamente sobre la soberanía de países débiles: el terrorismo de Estado.
关于恐怖主义,文件丝毫没有提及始终影响着弱小家主权一种情况,那家恐怖主义。
Es necesario que se adopten medidas a fin de limitar las repercusiones de la economía de mercado, que restringe cada vez más nuestras débiles economías.
必须采措施,限制市场经济,它给我们这些弱小经济制造了越来越多障碍。
Los grupos terroristas y delictivos aprovechan la debilidad o la inexistencia del Estado y a esos grupos les interesa contrarrestar los esfuerzos de los organismos de represión y de gobierno.
家弱小或无政府状态都对恐怖主义分子和犯罪集团有利,并且恐怖主义分子和犯罪集团在反对执法和政府机构工作方面具有共同利益。
Así pues, pedimos a los Estados Unidos que reconsideren su enfoque general hacia Cuba y que dejen de aislar a su pequeño vecino para pasar a una política de diálogo y avenencia.
因此,我们要求美重新考虑对古巴整体做法,改变政策,以对话和通融代替孤立弱小邻政策。
La lucha mundial contra el terrorismo y otras amenazas a la seguridad no debe tener como único objetivo a individuos débiles o a protagonistas no estatales sino que debe centrarse también en el
打击恐怖主义和其他安全威胁全球斗争不只针对弱小个人或非家行动者,还针对家恐怖主义。
Samoa tiene una gran fe en el derecho internacional y la justicia, así como en la protección vital que la ley ofrece a todos los Estados, en particular a los pequeños y los débiles.
萨摩亚非常相信际法和正义,非常相信法律为所有家,特别弱小家提供重要保护。
Puede que nuestras economías sean pequeñas y vulnerables, pero nuestros ciudadanos son de carne y hueso y, al igual que los de otros lugares, también aspiran a la prosperidad, la seguridad y la paz.
我们经济体可能弱小,但我们公民确实同任何地方人民一样同样渴望繁荣、安全与和平真正人民。
En el dictamen se expone también la dificultad sistemática que tienen los países más pequeños para obligar a sus interlocutores comerciales (especialmente a los principales participantes) a que cumplan los fallos emitidos en su contra.
这一案件还暴露出了较弱小家难以约束其贸易伙伴(特别实力强大角色)遵守作出裁决制度性困难。
Las organizaciones terroristas y delictivas operaban en el mismo bajo mundo clandestino y solían encontrarse en la misma zona geográfica, con frecuencia una zona o región ingobernable en que el Estado no existía o era débil.
恐怖组织和犯罪组织都在秘密黑社会中进行活动,并经常位于同一地理区域,即法制欠缺或家力量弱小或缺乏区域。
Los nobles principios y valores de la Organización han asegurado verdaderamente que incluso las naciones pequeñas y aisladas como Tuvalu puedan disfrutar de los objetivos de la libre determinación y la condición de Estado con dignidad y esperanza.
联合组织崇高价值和原则,确实确保即使像图瓦卢这样弱小和偏僻家也能有尊严、有希望地实现自治和建目标。
Los intereses de las naciones pobres se verían más beneficiados si los países desarrollados adoptaran políticas comerciales más justas, que partieran de las restricciones de capacidad y concedieran un trato especial y diferenciado a las economías débiles y más pequeñas.
如果发达家采更公平贸易政策,会更好地促进穷利益,这种政策受到能力限制牵制,却给予弱小经济体特殊和差别待遇。
Esa asistencia al comercio, además de la asistencia para el desarrollo, era particularmente relevante para los países más débiles de la OMC, o sea, los países menos adelantados y otros países que tienen necesidades especiales, en particular las economías pequeñas y vulnerables.
此种旨在扶持贸易援助,加上旨在扶持发展援助,对世贸组织最为弱小成员即最不发达家以及包括小型、脆弱经济体在内其他有着特殊需求家来说特别重要。
La liberalización multilateral del comercio creaba a las economías pequeñas y vulnerables como Mauricio múltiples problemas, que iban desde desequilibrio natural hasta desventajas comerciales, tales como las limitaciones a la capacidad de suministro y la imposibilidad de conseguir economías de escala.
在多边贸易自由化进程中,毛里求斯这样弱小经济体面临着许多困难,从恶劣自然环境到不利贸易条件,如供能力制约和无法实现规模经济等不一而足。
Los Estados nación menos poderosos y los países pequeños y débiles desde el punto de vista internacional a menudo se golpean colectivamente el pecho con una pureza impropia mezclada con pretensiones de superioridad moral que les impide saber o entender qué es la impureza, incluso dentro de sí.
较弱家和际上弱小家常常以不恰当自以为清白发出集体鼓噪,使它们无法知道或理解什么不清白,即便它们本身不清白。
La visión y las expectativas de los países ACP en la ronda siguiente continuaban siendo las mismas: resultados claros en materia de desarrollo que permitieran a sus economías pequeñas y vulnerables integrarse en la economía mundial de manera armoniosa y equitativa y participar en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
非加太集团家对即将到来谈判回合愿景和期望与过去一样,明确发展结果,使该集团内弱小经济体能够以和谐公平方式纳入全球经济并实现千年发展目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。