3.La vida es corta, las oportunidades escasean... mientras tanto el mundo permanece ancho.
生命短暂,机会不多……而世界却一直很。
4.África es el continente más joven, y promete muchos cambios positivos.
非洲是最年轻大陆,也是具有积极变革前景大陆。
5.En las circunstancias actuales, la cooperación Sur-Sur, basada en los importantes progresos ya logrados, tendrá aún mayores posibilidades.
在当前形势下,南南合作取得显著进展并显示出前景。
6.Debemos mantener una visión amplia promovida por esfuerzos colectivos que, en última instancia, beneficie al sistema internacional.
我们必须保持远见,在集体努力推动下,为这一国际系统谋求最大利益。
7.También reconocemos que, además de los objetivos de desarrollo de Milenio, existen muchas posibilidades en materia de cooperación para el desarrollo.
此外,我们认识到,除千年发展目标之外,还有更发展合作领。
8.El Comité toma nota de la naturaleza particular del Estado Parte, su gran extensión geográfica y su densidad demográfica muy baja.
委员会注意到缔约国特殊性质,其幅员地理区和人口密度极低情况。
9.El mayor refuerzo de las salvaguardias del Organismo se debe evaluar a la luz del contexto más amplio del desarme y la no proliferación.
应当在更裁军和不扩散范围内评论如何进一步加强该机构保障作用。
10.Este enfoque integrado e interdisciplinario aseguró unos intercambios sumamente interesantes y de orientación práctica, que auguran unas excelentes perspectivas de colaboración en el futuro.
通过这种综合和跨部门办法,可确保进行兴趣浓厚和以实践为导向交流,为后续工作开辟前景。
11.La secretaría está ultimando las traducciones de este cuestionario para dotarle de aplicabilidad en toda la región y obtener una recopilación completa de los datos.
秘书处正在敲定问题单翻译,使其在本区适用和通盘地搜集数据。
12.Ello se debe a que el comercio electrónico abre amplios horizontes al comercio internacional que no hubieran podido existir sin los modernos medios de comunicación.
这是因为电子商务打开了国际贸易天地,如果没有现代通信手段,我们就无法实现这一点。
13.Las redes abandonadas y otros objetos, como los plásticos, constituyen un grave peligro para los mamíferos marinos y las tortugas en la región de Australia y en general.
被弃渔网和其他装置,如塑料制品,对澳大利亚区和更区海洋哺乳动物和海龟构成了相当大危险。
14.Además, desde una perspectiva más amplia, la función futura de la verificación en el control de armamentos y el desarme nucleares exige una detenida reflexión por parte de todos.
此外,从更角度看,核查在未来核军控与裁军领作用也值得各方认真思考。
15.Los proyectos experimentales deberán ponerse en marcha en el marco de una plataforma de base amplia o “alianza de aprendizaje” de las partes interesadas necesaria para poder ejecutarlos a mayor escala.
要扩大规模,应该在基础平台内或利益方“学习联盟”内进行试验。
16.Los departamentos ministeriales interesados han intervenido en la puesta en práctica de ciertos proyectos piloto destinados a Uganda, que pudieran servir de punto de partida para su aplicación en el ámbito regional.
政府有关部门在落实该国试点项目作为在本区更范围成功执行这种项目起点上发挥了作用。
17.Además de los requisitos inmediatos de esos dos ministerios, también examinaremos otros aspectos en el ámbito general de la seguridad promoviendo un proceso completo de revisión interna del sector de la seguridad.
除这两个部直接要求之外,我们还将看到更为安全领,推动对内部安全部门全面审查。
18.En el Níger, la intervención tuvo un alcance más modesto pero demostró la posibilidad de recoger armas en una extensa zona de 120.000 kilómetros cuadrados y contribuyó a la consolidación de la paz.
19.En resumen, hay pruebas de que los delincuentes se vienen organizando en forma cada vez más extendida y dinámica y han ampliado el alcance geográfico de sus operaciones y sus esferas de acción.
20.Con una capacidad total estimada en tres lugares de 500.000 toneladas, existe un comienzo muy prometedor a la apertura de un nuevo canal de ventas en el sector del combustible para vehículos de motor.