La mayoría de las víctimas eran menores de edad, las más jóvenes de 2 años.
大部分受害者是未成人,最2岁。
joven
La mayoría de las víctimas eran menores de edad, las más jóvenes de 2 años.
大部分受害者是未成人,最2岁。
En seis casos las víctimas eran menores, la más joven de 3 años.
案件中受害者是未成人,最3岁。
Hay sitios de la Internet que usan regularmente a niñas menores de edad y mujeres víctimas de la trata.
因特网站经常利用女童和被贩卖妇女。
Los niños pequeños discapacitados tienen derecho a asistencia especializada adecuada, en particular apoyo de sus padres (u otros cuidadores).
残疾儿童有权获得专业人员适当援助,包括对他们父母(或其他养育人)资助。
Esas personas deben ser solteras o divorciadas, sin niños pequeños a su cargo, pues deben vivir en la misma casa del empleador.
就她们住在雇主家这一情况而言,她们必须未婚或者已经离婚,必须没有子女需要扶养。
También existen centros preescolares, destinados fundamentalmente a los padres que trabajan, en los que pueden dejar a sus hijos pequeños en un entorno educativo
多米尼加现在还建立了前教育中心,主要是为了方便有工作家长,让他们可以把子女送进习环境中。
El seguimiento y la vigilancia de la salud de las niñas pequeñas y de las jóvenes se garantizan por medio de la medicina preventiva y del sistema de salud escolar.
对女孩健康状况跟踪和监测是通过预防性药品和校卫生系统得到保证。
Con frecuencia se ignora el respeto a la entidad del niño pequeño, como participante en la familia, comunidad y sociedad, o se rechaza por inapropiada en razón de su edad e inmadurez.
人们常常以和未成为由,忽视儿——作为家庭、社区和社会参与者——作用。
Como portadores de derechos, incluso los niños más pequeños tienen derecho a expresar sus opiniones, que deberían "tenerse debidamente en cuenta en función de la edad y madurez del niño" (art. 12.1).
作为权利主体,即便是最儿童也有权发表意见,对于这些意见“应按照其龄和成熟程度给以适当看待”(第12条第1款)。
La Sra. Tavares da Silva pregunta quién se ocupa de los hijos pequeños de las mujeres que quieren o necesitan trabajar, habida cuenta del pequeño número de plazas disponibles en guarderías y parvularios.
Tavares da Silva 女道,鉴于儿园和前教育机构为儿童提供空间有限,谁来照料希望上班或者需要上班妇女子女。
Trágicamente, ha quedado claro que los grupos más afectados han sido los niños pequeños, de los que, por lo menos 50.000 fueron arrastrados por el mar, pero también hay decenas de miles que han quedado huérfanos.
悲惨是,人们现在已经清楚地看到,受影响最大群体是儿童,其中至少有5万人被海水冲走,还有数万名儿童成为孤儿。
El ramo de guarderías cubre el riesgo de no poder proporcionar cuidados durante la jornada de trabajo de las madres trabajadoras, a sus hijos en la primera infancia, del trabajador viudo o divorciado o de aquel al que judicialmente se le hubiera confiado la custodia de sus hijos.
日托计划涵盖参加工作母亲无法照顾子女情况,包括丧偶或根据法院裁决负有监护责任,在工作时间照顾子女离婚工人。
En consecuencia, el Comité hace un llamamiento a los Estados Partes, las organizaciones no gubernamentales (ONG) y los actores privados para que señalen y eliminen los potenciales obstáculos al disfrute de estos derechos por parte de los niños más pequeños, inclusive como parte de estrategias de reducción de la pobreza.
因此委员会呼吁缔约国、非政府组织和私人行为者查明并克服最儿童享有这些权利潜在障碍,包括将其作为扶贫战略一部分。
El autor subraya que ha vivido en Dinamarca durante 18 años sin haber regresado nunca a Uganda, que no tiene contacto con sus familiares en Uganda y que su esposa y sus hijos viven con él; los dos hijos más jóvenes nacieron en Dinamarca y nunca han estado en Uganda.
2 提交人强调,他在丹麦已居住了18从未返回过乌干达,而且与乌干达没有任何联系、其妻子和子女与他一起生活;两位子女在丹麦出生从未去过乌干达。
En cuanto a las decisiones que podrían afectar a los niños, que constituye un aspecto del ejercicio de la patria potestad, cabe señalar que normalmente las decisiones respecto de los niños menores se toman en conjunto, es decir ambos progenitores, a pesar de que la Ley de la Familia concede más derechos al padre que a la madre.
监护权确定可能对孩子产生影响,这构成了决定父母权力行使一个方面,我们可以说,尽管《家庭法》赋予父亲权利大于母亲,事实上父母通常共同承担对或长孩子监护。
Recientemente el Perú ha puesto en marcha de dos campañas nacionales destinadas, respectivamente, a promover el derecho de todo niño a un nombre y una identidad, alentando en particular la inscripción de todos los nacimientos, y a desarrollar una mentalidad de respeto de los niños y los adolescentes, de conformidad con la política del país de luchar contra la violencia, sobre todo contra los jóvenes.
秘鲁最近发起了两项全国运动:促进每个儿童姓名权和身份权,特别鼓励登记所有出生情况;并发展尊重儿童和轻人文化,以落实国家打击暴力,特别是针对者暴力政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。