Además, la Junta de Inversiones tendría que dejar de ocuparse de las cuestiones relativas a las relaciones industriales, sobre todo en las zonas económicas francas.
同时,投资局应当停止处理劳资关系问题,在经济加区内尤其如此。
área de construcción
Además, la Junta de Inversiones tendría que dejar de ocuparse de las cuestiones relativas a las relaciones industriales, sobre todo en las zonas económicas francas.
同时,投资局应当停止处理劳资关系问题,在经济加区内尤其如此。
Continuar las campañas del movimiento sindical para garantizar la organización efectiva de las trabajadoras, incluso organizando apoyo a las trabajadoras del sector no estructurado y las zonas francas industriales.
运动继续宣传,确保有效地组织女性
人,包括对非正式部门和出口加
区
女性
人安排支助。
Adopción por la OIT de un criterio proactivo para velar por que se eliminen las leyes que prohíben la organización de sindicatos en determinados sectores como las zonas francas industriales.
劳组织采取积极方法,确保消除禁止在出口加
区等部门组织
法律。
Atraer IED a las redes de producción internacionales puede ser una opción en algunas circunstancias, en particular en el contexto de las zonas de producción de productos para la exportación.
将外国直接投资吸引到国际生产网络在某些情况下可以是一种选,包括在出口加
区
情况下。
La Comisión Nacional sobre la Función de la Mujer Filipina, en colaboración con la Oficina Nacional de Estadística, efectuó un estudio sobre las condiciones demográficas y de vida de las trabajadoras en una zona franca industrial.
菲律宾妇女用全国委员
与国家统计局
,
查了一个出口加
区女
人口情况和生活条件。
Las mujeres siguen sufriendo discriminaciones: su remuneración es de un 30% a un 60% inferior a la de los hombres y son mayoría entre quienes trabajan, en pésimas condiciones, en las zonas manufactureras de exportación de todo el mundo.
妇女仍旧遭受歧视:她们酬劳比男性低百分之三十到百分之六十,但在世界各地条件艰苦
出口加
区里她们却占
人总数
大多数。
Las mujeres constituyen alrededor del 80% de los 50 millones de trabajadores en esas zonas, que se están multiplicando por todo el mundo y proporcionan mano de obra barata y no sindicada, lo cual satisface los intereses de las empresas multinacionales empeñadas en cosechar el máximo beneficio de la globalización.
加区提供低成本又无
场地,为那些决定要从全球化获取最大利润
跨国公司
利益服务。
No obstante, el pobre historial que exhiben estas zonas en África, sin olvidar los peligros del enclavismo, es indicación todavía de que los encargados de las políticas deben supervisar cuidadosamente su desempeño, tomando plenamente en cuenta, en concreto, la repercusión en la balanza de pagos que puede tener atraer IED a estas redes, y que, desde el principio, deben idear políticas que reduzcan el carácter marcadamente importador de dichas actividades.
然而,非洲这些加区
不良表现,包括出现飞地
危险,仍然意味着决策者需要认真监测其业绩,特别充分考虑吸引外国直接投资到这些网络对国际收支
影响,并从一开始就制定政策减少此类活动
非常大
进口内容。
Esos movimientos incluyen la migración de una zona rural a otra, como sucede con las jóvenes que se incorporan a la fuerza de trabajo agroindustrial; la migración del medio rural al medio urbano, en que las mujeres y las niñas emigran a las ciudades para trabajar en el sector de los servicios y la industria manufacturera, incluidas las zonas francas industriales; y la migración internacional, en que la mujer emigra a otros países en busca de empleo.
移徙方向包括在农村地区之间流动,如年轻妇女加入农产业劳动力大军;农村流向城市,如女孩和成年妇女进入城市地区服务业和制造行业,包括出口加
区;国际移徙,即妇女到其他国家就业。
Los movimientos se producen de zona rural a zona rural, cuando las mujeres jóvenes se integran en la fuerza de trabajo de la agroindustria; de zona rural a zona urbana, cuando las chicas y mujeres adultas se trasladan a las ciudades para introducirse en los sectores de los servicios y la manufactura, incluidas las zonas francas industriales; y de ámbito internacional, cuando las mujeres parten para trabajar de niñeras, empleadas domésticas, obreras de fábrica, empleadas del sector del espectáculo, maestras o enfermeras en el extranjero.
这些移徙有是从农村到农村,年轻妇女加入农产
业
劳动大军;有
是从农村到城镇,女孩和成年妇女到市镇和城市去,进入服务和生产部门,包括出口加
区;还有
是国际移徙,妇女去海外
保姆、女佣、
厂
人、演员、教师、护士。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。