La estructura económica se basa cada vez más en la industrialización y la modernización.
按业化和现代化要求转变了经济结构。
La estructura económica se basa cada vez más en la industrialización y la modernización.
按业化和现代化要求转变了经济结构。
Los países en desarrollo esperaban que las naciones industrializadas cumplieran sus obligaciones.
发展中国家业化国家履行它们义务。
Las subvenciones de los países industriales a sus agriculturas repercutían negativamente en el desarrollo de Benin.
业化国家农产品补贴对贝宁发展产生不利影响。
Los aranceles y las subvenciones internas de las naciones industrializadas producen graves consecuencias para los agricultores pobres de todo el mundo.
关税和业化国家国内补贴对全球贫穷农民造成严重后果。
El número de personas en busca de asilo en 38 países industrializados, registrado estadísticamente, también disminuyó por el tercer año consecutivo.
在能获得统计数字38个业化国家寻求庇护人数也已连续三年下降。
Por otra parte, las delegaciones de los principales países industrializados expresaron reservas respecto del concepto de espacio de políticas en cuanto tal.
另一方面,主要业化国家代表团对于这样政策空间概念表示保留。
La expansión de la agroindustria y de la industrialización rural ha aumentado las posibilidades de que las mujeres accedan a ingresos en efectivo.
农产业和农业化发展增加了妇女赚取现金收入机会。
Según otro estudio científico, la biomasa de peces predadores grandes en el Atlántico equivale hoy en día a un 10% de los niveles pre-industriales8.
另一项科学研究表明,在大西洋,“今天大型肉食性鱼类生物量仅为业化之前大约10%。”
El malestar en el Occidente industrializado se propagará pronto si la comunidad internacional no se esfuerza por lograr una mejor distribución mundial de la riqueza.
如果国际社会不努力更好在全球范围内分配财富,业化西方不稳不久就会四处蔓延。
Los mercados de los países industrializados están bloqueados por aranceles proteccionistas y barreras no arancelarias que impiden el acceso por parte del resto del mundo.
业化国家市场由于保护主义关税和非关税壁垒而对外封锁,阻止世界其他进入。
En segundo lugar, con respecto a la ONUDI, desea subrayar la importancia de la creación de capacidad en el ámbito de la productividad y la industrialización.
第二,关于发组织,他强调生产力和业化领域能力建设重要性。
Debe subrayarse que el núcleo de las actividades de la ONUDI, de acuerdo con su constitución, es fomentar la industrialización, en especial en los países en desarrollo.
必须强调,根据《发组织章程》,发组织活动焦点是促进业化,特别是发展中国家业化。
Creo que esto simboliza la solidaridad necesaria entre el norte industrializado y el sur en desarrollo; solidaridad que, en mi opinión, constituye una dimensión fundamental del mundo de mañana.
我认为,这象征着业化北方和发展中南方之间重要团结。 我认为,这种团结是未来世界一个重要方面。
Luego una buena industrialización podría contribuir considerablemente a crear empleos y trabajos mejor remunerados, lo que en última instancia resolvería la cuestión de la erradicación de la pobreza.
那么,成功业化可能在提供就业和高薪作方面起重要作用,最终解决消除贫穷问题。
Por último, según Kumar, las empresas de los países en desarrollo generalmente transfieren tecnología a los países receptores en condiciones más favorables que las empresas de países industrializados.
最后,按照Kumar说法,发展中国家公司企业对东道国技术转让条件通常比业化国家公司企业转让条件更为优惠。
Sri Lanka ha emprendido recientemente la fase II de su programa integrado con el fin de ponerse en condiciones de unirse a las filas de los países de industrialización reciente.
斯里兰卡最近启动了其综合方案第二阶段,旨在使该国能够加入“新兴业化国家”行列。
Por el contrario, los Estados industrializados, pobres en biodiversidad pero ricos en biotecnología, intentaron reducir al mínimo los beneficios y las transferencias y multiplicar el acceso a dichos recursos.
但与其相反是,生物多样性匮乏但掌握生物技术业化国家试图在最大限度获取这些资源同时将利益和转让降到最低。
La Organización es plenamente consciente del compromiso del Gobierno del país anfitrión con la Organización y de su apoyo a la ONUDI y a la industrialización de los países en desarrollo.
本组织完全了解东道国政府对发组织和发展中国家业化所持承诺与支持。
Las leyes y los reglamentos de los países industrializados han evolucionado acompañando las cambiantes condiciones sociales, políticas y culturales y es por esto que suele haber variaciones entre los países.
业化国家法律和规章随着社会、政治和文化情况演变而变。
Aunque el papel fundamental de la ONUDI tal vez no sea aparente en las capitales de los países industrializados, es muy visible en los países en desarrollo en los que trabaja la ONUDI.
尽管发组织所起关键作用可能在业化国家首都并不明显,但在发组织活动所在发展中国家这种作用十分显著。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。