La Fuerza llevo a cabo también inspecciones quincenales de material y efectivos en las zonas de limitación.
观察员部队通过固哨所和巡逻,对隔离区进
监督,确保无双方军队进入。
La Fuerza llevo a cabo también inspecciones quincenales de material y efectivos en las zonas de limitación.
观察员部队通过固哨所和巡逻,对隔离区进
监督,确保无双方军队进入。
La reciente opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia, apoyada por la resolución de la Asamblea General, impone a Israel la obligación legal de derribar el muro e indemnizar a los damnificados por su construcción.
大会决议支持国际法院最近
见要求以色列承担法律义务,拆除隔离墙,对其修建造成
所有损害进
赔偿。
Doce meses de negociaciones prolongadas entre el Gobierno de Israel y la Autoridad Palestina sobre estas cuestiones permitirán a Israel terminar de construir el muro, consolidar los bloques de asentamientos y modificar radicalmente el carácter de Jerusalén.
以色列政府与巴勒斯坦权力机构就这些事项所进长达12个月
冗长谈判将使以色列有时间完成隔离墙
构建、
居点区
合并巩固以及对耶路撒冷特性
根本改变。
Israel debe cumplir sus obligaciones legales e interrumpir inmediatamente la construcción del muro, desmantelar las partes de éste situadas en el territorio palestino ocupado, comprendida Jerusalén oriental, e indemnizar por todos los daños que su construcción ha causado.
以色列必须遵守其法律义务,立即停止修建隔离墙,拆除位于包东耶路撒冷在内
被占领巴勒斯坦领土
隔离墙,并对其修建隔离墙所造成
全部损害进
赔偿。
Su delegación exhorta por eso a Israel a que ponga fin a todas las actividades de asentamiento en los territorios ocupados, detenga la construcción del muro de separación, devuelva las propiedades incautadas y pague indemnizaciones por los daños causados.
因此,他呼吁以色列全面停止在被占领土建立居点
活动,停止修建隔离墙,归还没收
财产,并对所造成
损坏进
赔偿。
En el informe también se indica que prosigue la construcción unilateral del muro en territorio palestino y que, a la par con la actividad de asentamiento israelí, constituye un desafío fundamental al logro del objetivo enunciado en la hoja de ruta de la solución de los dos Estados.
报告还指出,以色列继续在巴勒斯坦领土上单方面建造隔离墙,这种动同以色列不断进
居点活动一道,成为对实现路线图两国解决办法这一目标
关键挑战。
En opinión del Secretario General, los trabajos en el muro son un acto unilateral que contraviene lo dispuesto en la hoja de ruta y, junto con las actividades de asentamiento israelíes, constituye un obstáculo fundamental al logro del objetivo de la hoja de ruta de una solución que contemple la creación de dos Estados.
秘书长认为,建造隔离墙是单方面动,不符合路线图,同以色列继续进
居点活动一道,是对实现路线图
两个国家解决办法
目标构成
又一个严峻挑战。
Dinamarca encargó la realización de un estudio a fondo de la segregación por motivos de género existente en el mercado de trabajo y de las diferencias salariales, incluida la segregación de género “diversificada” (el empleo de mujeres y hombres que poseen igual calificación y nivel de instrucción en empleos diferentes y con niveles salariales diferentes).
丹麦委托有关部门对劳动力市场两性隔离和工资差距进
了深入研究,包
“逐步消除”性别隔离现象(具有相同资格和学历
男女雇员担任不同
工作职责,享受不同级别
工资)。
Independientemente de las normas de procedimiento penal aplicables, el Comité observó que el autor fue detenido porque, aunque no se le había revelado, estaba acusado de difamación, lo que, aunque tipificado como delito en el derecho angoleño, no justificaba su detención a punta de pistola por 20 policías armados, ni los 40 días que duró su detención, incluidos 10 en régimen de incomunicación.
不管刑事程序适用规则,委员会认为,尽管诽谤指控根据安哥拉法规属于犯罪
为,但据此(尽管没有透露原因)使用20名武装警察持枪对提交人进
逮捕并非逮捕
正当理由,对其拘留40天之久,包
10天
隔离拘押,也是没有正当理由
。
La continuación de esta actividad en dicha zona adquiere una importancia extraordinaria para superar la crisis humanitaria en que se han encontrado los palestinos, en particular a consecuencia de la intensificación de las actividades militares de Israel y la construcción del muro de separación. A este respecto la comunidad internacional debe mantener su firme fidelidad a la tarea de prestar asistencia y ayuda al OOPS para que el Organismo pueda en el futuro desempeñar eficazmente su mandato.
继续在这一地区进这种活动对克服由于以色列加强军事
动和修建隔离墙使巴勒斯坦人陷入
人道主义危机具有极其重要
义,因此,国际社会必须对向救济工程处提供支助和促进
事业保持坚
信念,使救济工程处能够继续有效实现其授权。
También debe asegurarse de que Israel cumpla con los acuerdos y resoluciones internacionales, que deje que las elecciones palestinas se lleven a cabo a tiempo, según lo previsto y con éxito, que en las elecciones deje participar a todos los palestinos, incluidos los habitantes de Jerusalén oriental, que levante los bloqueos impuestos incondicionalmente al pueblo palestino y que ponga fin a la construcción del muro de separación racista, para lo cual debe demoler las secciones que ya se han terminado.
国际社会还必须保证以色列遵守各项协和国际决议,允许巴勒斯坦选举按时和按计划顺利进
,允许所有巴勒斯坦人——包
东耶路撒冷居民——参加选举,无条件地取消对巴勒斯坦人民实
封锁,停止建造种族主义隔离墙,拆除已建造部分。
Israel tiene que poner fin a todos los ataques militares e incursiones en zonas civiles palestinas, a la práctica de los asesinatos extrajudiciales, a todas sus actividades ilegales de colonización, incluidas la construcción del muro expansionista y la creación de asentamientos, y tiene que levantar todas las restricciones a la libertad de circulación de las personas y los bienes, que no sólo han debilitado la economía y la sociedad palestinas, sino que siguen entorpeciendo la capacidad de los líderes palestinos para cumplir sus deberes y responsabilidades.
以色列必须停止对巴勒斯坦平民地区进一切军事攻击和侵入、必须停止法外杀戮
做法,必须停止一切非法
殖民化活动,包
扩充隔离墙和建立
居点、必须取消对人员和货物自由流动
一切限制,这不仅削弱了巴勒斯坦
经济和社会条件,还继续严重损害巴勒斯坦领导层履
义务和责任
能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。