11.Entre otras cosas, el nomadismo pastoral permite a las sociedades explotar los recursos variados y dispersos de la estepa.
除其他项外,以畜牧为基础的游牧生活容各社会利用大草原可变的、分布不均的资。
12.De hecho, nuestra Organización será tan fuerte y eficaz como sus miembros deseen que sea o le permitan serlo.
上,对于我们这个组织来说,其会员国希望或容它有多大的力量和效果,它就会有多大的力量和效果。
13.Por otra parte, si un tratado permitía únicamente ciertas reservas, era evidente que las otras reservas estaban prohibidas y a la inversa.
另外,如果一条约只容提出若干保留,显然禁止提出其他保留,反之亦真。
14.Las municiones de racimo son, como se ha señalado anteriormente, un medio legítimo de defensa conforme a las normas del derecho internacional.
如前所述,集束弹药是国际法规则容的一种合法防御手段。
15.El Banco Nacional definirá la diversidad de transacciones bancarias permitidas que las instituciones financieras y crediticias de tipo no bancario podrán realizar.
国家银行对非银行的信贷和金融机构容从的银行交易作有限定。
16.En la actualidad no existe un enfoque universal para determinar los criterios biológicos de un nivel aceptable de explotación de las poblaciones.
目前,对于何为可容的鱼类种群捕捞程度,尚无一个通用办法来确定生物上的标准。
17.El sistema permite además incorporar información urgente e importante, por ejemplo, advertencias de los funcionarios autorizados de la Aduana de diferentes sitios.
该系统还容输入紧急和重要的信息——海关署驻各地的授权官员发出的警告。
18.No se debe permitir que ningún país actúe como si estuviera por encima de la ley, que es lo que ocurre con Israel.
不应容任何国家像以色列这样,仿佛它凌驾于法律之上。
19.Tampoco se puede permitir que los Estados que cometen esos actos terroristas contra poblaciones civiles califiquen de terrorismo la resistencia de esos movimientos legítimos.
我们也不能容针对平民采取此种恐怖行为的任何国家把这些合法运动从的抵抗力量描绘成恐怖主义。
20.Ello no sólo los expone al riesgo de ser víctimas de actividades de explotación y de abusos, sino que también les impide construirse un futuro.