Lo dijo, pero, realmente, no lo creía.
他那么说, 但实际并不相信.
de hecho; en realidad
www.francochinois.com 版 权 所 有Lo dijo, pero, realmente, no lo creía.
他那么说, 但实际并不相信.
Creí que estaba disgustado conmigo pero, en realidad , no lo estaba.
我以为他生我的, 是实际并没有.
El proceso de retorno general ha llegado casi a un estancamiento.
整个返回进程实际已经停止。
Sin embargo, persisten los problemas en la práctica.
但是,实际还是有些问题。
El comercio mundial de minas antipersonal ha cesado efectivamente.
全球杀伤人员地雷贸易实际已经停止。
En la práctica, esta función se referiría básicamente a cuestiones de auditoría.
这作用实际是以审计事项为主。
Ciertos actos políticos pueden efectivamente producir efectos jurídicos.
些政治行为实际产生法律行为。
En efecto, esto a menudo equivale a una denegación de justicia.
实际,这往往就是执法不公。
En la práctica, a menudo ha resultado difícil encontrarlos.
实际,通常难以找到这样的文件。
Las clásicas guerras entre los Estados virtualmente han desaparecido.
典型的国家间战争实际已告结束。
La redacción actual del párrafo es bastante flexible.
目前的措词实际具有灵活性。
Muchos han sido captados por bandas y prácticamente se les ha arrebatado la niñez.
许多儿童加入帮派,实际丧失童年。
De hecho, se han alcanzado varios de ellos y se han logrado en exceso.
实际,我们已实现并超越些目标。
De hecho, incluyeron esas cuestiones en su constitución.
它们实际已经将这些问题载入国家宪法。
En realidad esto no tienen porque ser un círculo vicioso.
实际,这不定就是恶性循环。
La principal contribución de las empresas al desarrollo es de carácter económico.
公司对发展的主要贡献实际是经济。
Varias personas desaparecidas resultaron estar en prisión.
办事处发现些失踪者实际是被拘留。
Es cierto que no interferimos con la propuesta que se me presentó.
实际,我们没有修订向我提出的案文。
Es el que dirigió y protagonizó los bombardeos contra ciudades.
正是这个政府指示并实际参与轰炸各个城市。
En la práctica, esos servicios los presta la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.
服务实际由联合国驻日内瓦办事处提供。
声明:以例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。