En el primer caso, habría que consignar en el texto la intencionalidad.
如果取前一种情况,则必须案文中体现“故意”这个要素。
estar registrado
www.eudic.net 版 权 所 有En el primer caso, habría que consignar en el texto la intencionalidad.
如果取前一种情况,则必须案文中体现“故意”这个要素。
Quiero destacar aquí el título que fue propuesto por los Estados Unidos y no el título que figura en su texto.
这方面,强调美国提出的标题,而你案文中已有的标题。
Si el Jefe Ejecutivo no acepta la opinión mayoritaria del Consejo Ejecutivo, deberá dejar constancia por escrito y pormenorizada de sus razones para obrar así.
行政长官如不采纳行政会议多数成员的意见,须将具体理由记录案。
Señaló también que se incluirían referencias a los capítulos que hicieran referencia a cuestiones interinstitucionales relativas a las técnicas de gestión y eliminación de desechos.
还指出,还将案文中插入相互参见的提示,提示有关废物管理和废物处置技术的章次。
Este hecho no quedó recogido en el informe que tenemos ante nosotros y quiero pedir a la Secretaría que garantice que tal cosa quede registrada.
这一情况没有反映面前的报告中,请秘书处确保将这一点被记录案。
Uno de esos factores es la elevada tasa de infección de enfermedades de transmisión sexual entre los jóvenes, que alcanza niveles alarmantes entre las embarazadas.
这些因素包括年轻人中间性传播疾病比率高,怀孕妇女中记录案的性传播疾病比率高得惊人。
Los incidentes violentos contra personal de las Naciones Unidas fueron más prevalentes en varios Estados de África, donde se registraron 241 incidentes y 237 robos.
针对联合国人员的暴力事件洲各国常普遍,记录案的有241起,还有237起偷窃事件。
Deseo dar lectura de esos nombres para que queden registrados en acta y garantizar a la Asamblea que serán incluidos en la versión definitiva del informe.
为了将此记录案,愿宣读这些国名,并向大会保证它将被列入报告的最终版本。
En este sentido, mi delegación quisiera que constara en acta su profundo agradecimiento a los asociados bilaterales y multilaterales que apoyan activamente nuestros esfuerzos de desarrollo.
这方面,国代表团想将其对积极支持国发展努力的双边和多边伙伴的赞赏记录案。
Ese cuestionario tenía por finalidad facilitar el debate sobre este tema e investigar los márgenes de transacción eventual en lo concerniente a ciertas cuestiones controvertidas del texto.
这份调查表的目的是为有关该议题的讨论提供便利,探究案文有关问题上是否有妥协的余地。
Los presuntos crímenes que se han documentado en Darfur cumplen los requisitos enunciados en los artículos 7 1), 8 1) y 8 f) del Estatuto de Roma.
达尔富尔记录案的指控罪行符合《罗马规约》第七条第㈠款、第八条第㈠款和第八条第(f)款开列的最基本标准。
Si hubiere alguna duda, esta interpretación debería precisarse en el texto o en un comentario, pero en cualquier caso el término de presunción debería figurar en el texto.
发生任何疑问的情况下,这一解释应当案文或评注中详细说明,但是无论如何,都应当案文中使用推定一词。
Expresa la esperanza de que todas las delegaciones voten a favor de esos proyectos de resolución y de ese modo dejen constancia de su apoyo decidido a la causa palestina.
他希望所有代表团对这些决议草案投赞成票,从而将他坚决支持巴勒斯坦事业的态度记录案。
Durante el período que se examina se produjeron tres casos de toma de rehenes y 17 secuestros, así como 4 violaciones y 6 agresiones sexuales contra personal de las Naciones Unidas.
本报告所涉期间,记录案的将联合国人员扣作人质的事件有3起,绑架事件17起,以及强奸事件4起,性攻击事件6起。
El Equipo recomienda que, cuando se incluya en la lista una entidad y no se registren sus altos cargos, el Comité pida a los Estados correspondientes que envíen sus nombres cuanto antes.
小组建议,将其主要负责人尚未被记录案的实体列入名单时,委员会请有关国家尽快提供这些人的姓名。
El Presidente asegura al representante de Francia que sus opiniones constan en acta y que el comentario indicaría claramente que el proyecto de convención no afectaría a ninguna disposición imperativa del derecho interno.
主席向法国代表保证,他的观点已记录案,评注将明确说明公约草案不会影响国内法的强制性规定。
Sin embargo, nos hubiera agradado que en el texto se formulara una referencia clara a la prohibición a las fuerzas militares de los Estados del empleo de armas nucleares en el desempeño de sus tareas.
但是,本来希望案文中明确规定,禁止国家军队履行职责时使用核武器。
Por consiguiente, hay que documentar los datos de referencia de los indicadores cuya mejora debe medirse y establecer un sistema formal de reunión de datos que garantice la precisión de los indicadores de progreso y los productos efectivos.
因此,应将衡量改进情况的各项指标的基线数据记录案,并建立正式的数据收集系统,以确保各项成绩指标和实际产出的精确性。
En la décima sesión se dará lectura a un resumen de las principales conclusiones a que llegue el Grupo de Trabajo en su novena sesión (del viernes por la mañana) para dejar constancia de éstas y posteriormente incorporarlas al informe.
第十次会议上将摘要宣读工作组第九次会议(星期五上午)得出的主要结论,以供记录案,并随后写入报告。
La mayoría de los ataques contra convoyes y operaciones humanitarias que causaron lesiones a personal de las Naciones Unidas también tuvieron lugar en África, donde se registraron 6 incidentes: 3 en Somalia, 2 en el Chad y 1 en el Sudán.
袭击人道主义运输队和行动并导致联合国人员受伤的事件也大多发生洲,记录案的有6起:索马里3起,乍得2起,苏丹1起。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。