Se reubicó a unos pocos testigos vulnerables.
少数易受伤证人已经搬迁。
Se reubicó a unos pocos testigos vulnerables.
少数易受伤证人已经搬迁。
Los países más vulnerables son los menos adelantados.
最容易受伤是最不发达
国家。
El cónyuge damnificado puede pedir el divorcio.
受伤任何一方都可
求与另外一方离婚。
Los factores que subyacen a la vulnerabilidad de los niños difieren de unos países a otros.
儿童易受伤根本因素因国而异。
Esta situación crea nuevos ciclos de vulnerabilidad y explotación.
这一状况导致她们易受伤和剥削
新循环。
La reparación será siempre proporcional a la gravedad de las violaciones y de los daños sufridos.
赔偿须始终与侵权行为和所受伤
严重程度相称。
Muchos oradores se refirieron a la necesidad de designar poblaciones en situación de riesgo y vulnerables.
许多发言者提到了针对风险和易受伤
。
En primer lugar, deberíamos tener presente que las personas más vulnerables en los conflictos armados son las mujeres.
首先,我们应该铭记是,武装冲突中最易受伤
人是妇女和儿童。
Esta Ley promueve el reconocimiento de los derechos de mujeres y niños, como miembros más vulnerables de la sociedad.
该法有助于承认妇女和儿童权利,他们是社会中最易受伤
。
Los desplazados se cuentan también entre las personas más vulnerables y suelen tener una urgente necesidad de protección y asistencia.
流离失所者还是最易受伤,常常亟需保护和援助。
Por tanto, la formulación de estrategias para hacer frente a la especial vulnerabilidad de las jóvenes es una prioridad fundamental.
解决青年妇女尤其容易受伤问题
战略,也因此成为一个关键
重点。
La OIT concentra concretamente sus intervenciones en los grupos más vulnerables que sufren o pueden sufrir a causa de los conflictos armados.
劳工组织干预措施具
着眼于由于武装冲突而遭受或可能遭受苦难
最易受伤
。
El programa de socorro y de servicios sociales del OOPS aborda las necesidades de las personas más vulnerables de la población de refugiados.
近东救济工程处救济和社会服务方案是为了满足难民中最易受伤
需
。
Es preciso mejorar la situación de estos jóvenes, dado que se trata de una cuestión crítica de inversión en recursos humanos para el desarrollo.
须改善这些易受伤
年轻人
处境,将此作为人力资源投资促进发展
一项重
事项。
Esas y otras deliberaciones temáticas contribuyen considerablemente a la protección de los civiles y aumentan la seguridad de las personas vulnerables en situaciones difíciles.
这些审议和其他主题审议对保护平民和加强处于危难局势中易受伤
个人
人身安全作出了重
贡献。
A ese respecto, exhortamos al Gobierno a trabajar con la comunidad internacional y los organismos humanitarios para abordar las necesidades de la población vulnerable.
因此,我们敦促该国政府同国际社会和人道主义机构合作努力,满足易受伤人口
需求。
El Comité estimó que el Estado Parte tiene la obligación precisa de proteger a las personas vulnerables dentro de su jurisdicción, incluidos los enfermos mentales.
委员会认为缔约国尤其有义务保护在其管辖范围内易受伤
人,包括精神残疾人。
Se aprobó asimismo una Ley de protección de testigos amenazados y testigos vulnerables, además de una nueva Ley sobre circulación y permanencia de extranjeros y sobre asilo.
还通过了一部法律,保护受到威胁证人和易受伤
证人,通过了一部新
关于外国人流动和逗留以及庇护
法律。
Se debe otorgar la importancia que merece a la identificación y la mitigación de los riesgos, y a la preparación y la protección de los más vulnerables.
应当认识到,确定和减少风险、开展准备工作以及保护最易受伤人
是非常重
。
Esos tres grupos de países vulnerables constituyen al menos la mitad de los Miembros de las Naciones Unidas y representan el segmento más pobre de la comunidad internacional.
这三组易受伤国家占几乎联合国会员国
一半,代表着国际社会中最贫穷
部分。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。