Esperamos con interés celebrar consultas y negociaciones oficiosas enriquecedoras mientras nos preparamos para septiembre.
我们期待着在为九月份做准备过程
进行内容丰富
非正式磋商和谈判。
Esperamos con interés celebrar consultas y negociaciones oficiosas enriquecedoras mientras nos preparamos para septiembre.
我们期待着在为九月份做准备过程
进行内容丰富
非正式磋商和谈判。
Asimismo, doy las gracias al Sr.
我还要感谢埃格兰先生做了全面内容丰富
发言。
Este ilustrativo informe señala que el Organismo lleva a cabo sus actividades en muchos ámbitos de la tecnología nuclear en pro de la comunidad humana.
这份内容丰富报
显示,原子能机构正在核技术许多领域开展活动,以造福于人类社会。
La Comisión señala con agradecimiento la utilidad de las sesiones de información y las respuestas proporcionadas por los oficiales sustantivos y administrativos de la Misión.
该特派团实务及行政官员举行了一些内容丰富
情况说明会,做出了一些很有用
,委员会注意到这一点并表示赞赏。
También doy las gracias al Secretario General Adjunto, Sr. Egeland, por su presentación informativa sobre los esfuerzos que se vienen haciendo y los retos que tenemos ante nosotros.
我还要感谢副秘书长扬·埃格兰就各方正在努力和我们前面
挑战,
了内容丰富
情况介绍。
Dos de los informes subregionales compilados para ofrecer aportes a AEO-2, se están elaborando más detalladamente a fin de convertirlos en informes completos de perspectivas subregionales del medio ambiente en África meridional y oriental.
为AEO-2提供素材而编写报
两份分区域报
随后已扩大汇编成内容十分丰富
东、南部非洲分区域环境展望报
。
La afirmación engañosamente simple de que las Naciones Unidas deben producir informes menos numerosos, más breves y de mayor contenido dirige la atención hacia una esfera de especialización de las bibliotecas de las Naciones Unidas.
联合国需要制数目更少、篇幅更短但内容更加丰富
文件,这一貌似简单
说法促使人们开始关注联合国图书馆具有专门知识
一个领域。
Sr. Lew Kwang-chul (República de Corea): Para comenzar, mi delegación quisiera dar las gracias al Sr. Mohamed ElBaradei, Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) por su ilustrador informe sobre las actividades del Organismo.
Lew Kwang-chul先生(大韩民国)(以英语发言):首先,我国代表团感谢国际原子能机构(原子能机构)总干事穆罕默德·巴拉迪先生提出关于原子能机构活动内容丰富
报
。
Sr. Brencick (Estados Unidos de América) (habla en inglés): Mi delegación da las gracias al Coordinador Especial Álvaro de Soto por su exposición informativa y le desea mucho éxito en el cumplimiento de su nueva y difícil misión.
布伦契科先生(美利坚合众国)(以英语发言):我国代表团感谢特别协调员阿尔瓦罗·德索托先生做了内容丰富通报,并祝他在履行极具挑战性
新任务时一帆风顺。
Ante todo, quiero dar las gracias al Consejo de Seguridad y a la Secretaría por el informe exhaustivo sobre la labor del Consejo de Seguridad durante el año transcurrido, y en particular al Embajador Andrey Denisov, actual Presidente del Consejo, por su presentación clara e ilustrativa del informe.
首先,请允许我感谢安全理事会和秘书处提出有关安全理事会去年工全面报
,特别是安理会现任主席安德烈·杰尼索夫大使对报
清楚和内容丰富
介绍。
La OSSI encomia al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz por haber creado una amplia biblioteca en la Dependencia de Prácticas Recomendadas para el Mantenimiento de la Paz, que incluye estudios sobre la experiencia adquirida, documentos de política y de debate, así como informes organizados por tema, misión o región.
监督厅称赞维持和平行动部设立由维持和平最佳做法股主办内容丰富
图书馆,其
包括按照专题、特派团或区域组织
经验总结研究报
、讨论和政策文件以及报
。
Quisiera también aprovechar esta oportunidad para expresar el agradecimiento de mi delegación al Secretario General por sus informes, y al Presidente y los miembros del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino por sus incansables y decididos esfuerzos por abordar las difíciles circunstancias por las que atraviesan los palestinos.
我也谨借此机会表示我国代表团对秘书长内容丰富报
赞赏,以及对巴勒斯坦人民行使不可剥夺权利委员会
主席和成员为解决巴勒斯坦人艰苦
条件所
坚定和不懈努力
赞赏。
El Sr. Rilmania (Indonesia), tras evaluar positivamente el informe amplio y rico en contenido del Comisionado General del OOPS, paga tributo a los trabajadores del Organismo, a su fidelidad sin límites con la que cumplen su trabajo sumamente importante en unas condiciones difíciles y peligrosas, y expresa sus sinceras condolencias al Organismo y a las familias de los seis funcionarios muertos del OOPS.
Rilmania先生(印度尼西亚)高度评价近东救济工程处主任专员所内容丰富和详尽
报
,对工程处
工
人员在艰难危险条件下完成极其重要工
忘我献身精神给予应有
评价,并就近东救济工程处
六名工
人员殉难一事向工程处和死难者家属表示真诚
同情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。