Esas buenas prácticas deberían consolidarse y ampliarse.
一良好作法应予加强和推广。
procedimiento de hacer algo; método; manera
Es helper cop yrightEsas buenas prácticas deberían consolidarse y ampliarse.
一良好作法应予加强和推广。
¿Por qué no permanecer en lado seguro?
为什么不采取保险的作法呢?
El Brasil asigna la máxima importancia a la cuestión de las prácticas del Consejo.
巴西非常重视安理会的作法问题。
Este método podía servir para racionalizar y simplificar los programas, y merecía estudiarse detenidamente.
此作法可有助于使议程合理化和简化,就此应进行更详细的探讨。
En particular, no deberían imponerse criterios rígidos sobre el plazo en que debe desarrollarse su labor.
具体而言,不对其工作时限采取过于死板的作法。
A menudo no pueden permitirse invertir en nuevas prácticas sostenibles para prepararse para encarar el cambio climático.
他们常常钱投资于可持续的新作法,来为气候变化作准备。
Una seguridad verdaderamente colectiva.
它应基于对安全采取一新的全面的作法。
Ello representaba una oportunidad perdida para obtener un descuento por volumen y no utilizaba eficazmente los conocimientos especializados existentes.
作法有利折扣的好处,也未能有效利现有的专门知识。
Los jueces que discrepaban con el Gobierno habían sido en muchos casos víctimas de acosos o separaciones del servicio.
法官如不同意政府的作法,常常受到骚扰,包括免职。
Y permanecer en el lado seguro significa desde luego perder precisamente las oportunidades que pueden ofrecer progreso para todos.
而采取保险的作法肯定意味着失去可能给所有人带来进步的机会。
La primera es compartir e intercambiar conocimientos sobre buenas prácticas, de modo que los Estados puedan aprender unos de otros.
一是分享和交流有关良好作法的知识,从而各国可以相互学习。
También se propuso que las medidas de rehabilitación de las tierras degradadas se desarrollaran como se había hecho en años anteriores.
还提出应采取过去的作法,制定更详细的土地退化恢复措施。
Esa posición expresada al más alto nivel del Estado francés es un criterio que orienta constantemente la labor de mi delegación.
我国政府在最高一级表明的一立场将指导我国代表团的作法。
Consideramos que esto es un medio para alcanzar un criterio internacional más constructivo respecto al espacio ultraterrestre como patrimonio mundial compartido.
我们把看作是确保对外层空间个全球的共同资产采取更加建设性的国际作法的手段。
Esto ayuda a tomar conciencia de los obstáculos al acceso a la educación y sirve de orientación para la adopción de medidas a nivel local.
作法有助于对入学的障碍产生警觉,并且来指导地方采取行动。
Primero, no existe ninguna fórmula mágica, ninguna política única que funcione y que se pueda trasladar a otros países como práctica adecuada.
首先是有任何万灵丹,有任何一个能够“发生效”的政策能够作为“良好作法”输出到其他国家。
Las asociaciones con el sector privado no deberán atenerse a la modalidad tradicional de “talla única”, sino acomodarse a las condiciones locales.
与私有部门的伙伴关系不应该采传统的“一模式适全部”的作法,而应适应各地的具体情况。
Con arreglo a la práctica anterior, los organismos concertaban independientemente sus propios contratos con un proveedor para la adquisición de un producto determinado.
以前的作法是由各机构就某些特定商品与供应商签署各自独立的合同。
El Sr. Requiejo Gual (Cuba) dice que su delegación rechaza todos los actos, métodos y prácticas terroristas, con independencia de sus motivaciones.
Requiejo Gual先生(古巴)说,古巴代表团谴责各恐怖主义行为、办法和作法,而不论其动机如何。
La reunión de los comités ratificó su anterior recomendación de que cada comité adoptara la práctica de elaborar una lista de cuestiones y preguntas.
㈤ 委员会间会议重申其较早前的建议,即每个委员会应当采取样的作法,即编列问题议题清单。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。