Esta combinación sostiene una mentalidad que considera más provechoso educar a los niños que a las niñas.
由于这些传统观念为让男孩上学比让女孩更为有利可图。
Esta combinación sostiene una mentalidad que considera más provechoso educar a los niños que a las niñas.
由于这些传统观念为让男孩上学比让女孩更为有利可图。
En muchos países o regiones, las creencias tradicionales han hecho hincapié en la necesidad que los niños pequeños tienen de capacitación y socialización.
在许多国家和地区,传统观念强调有必要让幼儿接受培训并适应社会生活。
Se está debatiendo la posibilidad de introducir estudios sobre la mujer en la enseñanza superior, y las instituciones de investigación están examinando la cuestión.
在课程选择上,女生依然局限于传统观念,这也是劳动力市场现状的一种反应。
Los estereotipos sexistas, muy arraigados en el Níger, son frecuentes también entre ciertos dirigentes políticos (por lo general hombres) poco o nada dispuestos a aprobar o aplicar las disposiciones necesarias.
尼日尔的某些政策制定者(大多数情况下为男性)身上还存在着极为严重的性别歧视传统观念,或者还没打算制定和实施必要的措施。
Cualquier esfuerzo para hacer frente a la baja tasa de matrícula, especialmente de niñas, debe responder a las causas verdaderas del fenómeno, a saber, la pobreza, asociada a las creencias tradicionales.
要解决尤其是女孩入学率低的题,就必须解决题的根源,即贫困加上传统观念的影响。
Deben abandonarse creencias tradicionales que consideran la primera infancia principalmente un período de socialización de un ser humano inmaduro, en el que se le encamina hacia la condición de adulto maduro.
传统观念将幼儿期主要视为儿童适应社会生活,从未成年向成年发展的时期,这种观念现在需要转变。
Las elevadas tasas de fecundidad y morbilidad materna indican que, aunque las mujeres de Samoa tienen acceso a servicios de planificación familiar, la mentalidad tradicional les impide aprovechar plenamente esos servicios.
生育率和产妇死亡率高均表明,尽管萨摩亚妇女获得了计划生育服务,但传统观念仍阻止她充分利用这些服务。
Debido al número relativamente reducido de cohabitaciones y al carácter tradicional de la sociedad, existe un número de reducido de nacimientos fuera del matrimonio, que representa el 3% de los nacimientos judíos.
由于同居者数较少以及社会传统观念的存在,婚外怀孕现象并不多见,大约只占犹生率的3%。
Las víctimas de la trata de personas suelen proceder de familias rurales pobres, con escasa consideración social, bajo nivel de educación y dominadas por una cultura patriarcal, o bien de hogares con problemas.
贩卖活动的受害者一般从村庄的贫困家庭被带走,其地位低、受到的教育很少或没有受过教育,重男轻女传统观念在家庭占据上风,这种受害者也可能来自离异家庭。
A este respecto, el Comité ha señalado que el reducido número de casos denunciados podría denotar un sistema ineficiente de presentar las denuncias, o bien que las actitudes tradicionales impiden que se presenten.
委员会提请注意已经过时的关于性虐待的法律,同时也注意到关于虐待和忽视儿童的普遍程度的信息非常混乱,指报告案例数量低可能表明报告系统不能有效发挥作用或是传统观念阻碍了报告此类案例。
La pobreza es la razón por la cual recientemente está disminuyendo el nivel de educación tanto de los hombres como de las mujeres, cosa que hace que se profundicen aún más los conceptos tradicionales.
近来男女受教育水平在不断下降,这有可能进一步加深传统观念,究其原因,就是因为穷。
Algunos oradores señalaron los efectos, sobre las actividades para lograr la igualdad de género, de los valores y las creencias tradicionales y las consideraciones culturales que discriminaban contra la mujer, así como la persistencia de estereotipos acerca de las funciones y responsabilidades de las mujeres y los hombres en la familia y en la sociedad.
一些发言者指了传统价值观和信念以及歧视妇女的文化思维以及关于妇女和男子在家庭及社会中作用和责任的顽固传统观念对实现两性平等的影响。
Se está dando efecto a las recomendaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer con respecto a la aceleración de la introducción de reformas, el perfeccionamiento de los planes de estudios, y la revisión del contenido de los libros de texto con el fin de eliminar las actitudes tradicionales hacia las mujeres.
正在执行消除对妇女歧视委员会关于加速实施改革、完善教学大纲、重审教科书内容以消除对妇女传统观念的建议。
Las organizaciones comunitarias y no gubernamentales desempeñan un papel importante en la concienciación de la opinión pública, pues le inculcan la necesidad de modificar los modelos convencionales de mujeres y hombres; se destaca al respecto la labor que realizan la Liga Siria de la Mujer y la Confederación de Mujeres, que han integrado las cuestiones de género en todas sus actividades.
通过叙利亚妇女联合会以及叙利亚妇女总同盟开展的性别观点主流化活动,民间非政府组织在提高公众识,改变对男女角色的传统观念方面发挥了重要作用。
La participación de la mujer en la labor de las organizaciones internacionales es todavía reducida si se la compara con la participación del hombre; esta situación puede atribuirse a las funciones estereotipadas que se adjudican a la mujer en el seno de la sociedad, razón por la cual el derecho de la mujer a circular libremente y a viajar se ve en gran parte restringido.
与男性相比,在国际组织中工作的妇女比例仍然较低,这要归咎于社会对妇女角色的传统观念,妇女的活动和外普遍受到限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我指正。