No hay necesidad de explicar los peligros que entraña semejante situación.
让这种局势继续持续下去会有多危险是不言而喻的。
No hay necesidad de explicar los peligros que entraña semejante situación.
让这种局势继续持续下去会有多危险是不言而喻的。
Huelga decir que las futuras decisiones en materia de adquisición de armamentos se basarán en esta posición.
不言而喻,今后的武器采购决定也将在这一立场的基础上做出。
El riesgo que se desprende de esas circunstancias que dan lugar a las emergencias humanitarias es evidente y se demuestra claramente en las experiencias recientes.
导致人道主义紧急状况的形势所产生的危险是不言而喻的,近来的经历也清楚证明这一点。
Es evidente que los objetivos de desarrollo del Milenio serán más difíciles de alcanzar en la medida en que la infraestructura africana siga teniendo deficiencias.
不言而喻的是,只要不填补非洲基础设施空白,千年发展目标将更难以实现。
En la práctica de los tratados queda implícito que las disposiciones de una convención sobre el derecho privado no derogan las disposiciones imperativas del derecho público.
条约惯例中不言而喻的一条是,私法公约的规定不减损强制性的公法。
Sin embargo, es evidente que para comprender el efecto del crecimiento en la pobreza es necesario reconocer el vínculo fundamental que representa el empleo en la relación entre el crecimiento económico y la reducción de la pobreza.
不过,似乎不言而喻的是,要理解贫穷对增长的敏感度,就必须确认就业在增长与减贫之的关键桥梁。
Quedó entendido que las opiniones expresadas por ellos no vincularían a la Comisión ni a sus subcomisiones y que su participación en un curso de capacitación no equivaldría a proporcionar asesoramiento científico o técnico a ningún Estado.
不言而喻的是,他们表达的意见对委员会或者其小组委员会没有约束力,而且他们参与培训不等于向某个国家提供科技咨询。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。