El desequilibrio es absoluto y constante.
不均衡则是永久绝对。
El desequilibrio es absoluto y constante.
不均衡则是永久绝对。
Las familias tienen ingresos bajos y eso las conduce a consumir un régimen desequilibrado.
家庭收入低导致营养不均衡。
La Comisión considera que la distribución de responsabilidades entre los tres equipos es desequilibrada.
委员会认为三个工作队责任分配不均衡。
La economía mundial sigue caracterizándose por un crecimiento lento e irregular y por la inestabilidad.
世界经济继续处在缓慢和不均衡增长和动荡中。
Estas instituciones pueden crear, evidenciar y reproducir desequilibrios de poder.
此种机构能创造、反映和再制造权力不均衡。
También tiene por objeto abordar el desequilibrio fundamental en la composición del Consejo de Seguridad.
决议草案还谋求处理安全理事会构成不均衡这一根本问题。
Ello implica corregir la desigualdad y el desequilibrio actuales de su composición.
这需要纠正目前在其构成中不平等和不均衡现象。
Al analizar detenidamente los perfiles se observa que los datos proporcionados son de valor desigual.
在对概况进认真阅读之后可以发现,所提供数据价值具有不均衡性。
Otro aspecto del problema de la contratación es el desequilibrio en la composición de la Secretaría.
秘书处人员组成不均衡也是征聘方面一个问题。
No obstante, cabe señalar que estos progresos son desiguales, en función de las prácticas y de las regiones.
但是,还必须指出,就具体习俗和区域来说,这种进展是不均衡。
Es probable que los cambios previstos afecten en forma desigual a los distintos países en desarrollo y sectores.
预期变化很可能在发展中国家和各个部门之间分布不均衡。
El proyecto fortalece principalmente al Consejo de Seguridad con el pretexto de combatir el terrorismo.
这一策划,随着他们提出以打击恐怖主义为借口而用于破坏联合国会员国主权权力各种涉与压制机制——特别是通过加强安全理事会——将加剧已很严重世界不均衡。
La actual estructura de los miembros está claramente desequilibrada y no refleja realmente la actual situación del
其目前成员结构显然是不均衡,在许多方面没有如实反映当今世界现实。
Aunque hasta ahora se han logrado algunos progresos en pro de los objetivos de desarrollo del Milenio, estos han sido desiguales.
虽然目前已在某些千年发展目标方面取得进展,但这种进展是不均衡。
Pese a estas dos tendencias positivas, las disposiciones del comunicado conjunto no se han llevado a la práctica de manera pareja y sistemática.
尽管出现了这两种积极趋势,联合公报实施情况一直不均衡,时好时坏。
Las estadísticas mundiales recientes muestran que continúa aumentando la participación de la mujer en puestos directivos, pero esta tendencia es lenta y desigual.
最近全球统计资料显示,妇女担任管理职务比例继续攀升,但进展速度缓慢且不均衡。
Como se ha señalado anteriormente, la aplicación de medidas de acción afirmativa tiene por objeto restablecer el equilibrio en el mercado laboral de Namibia.
如上所述,实施肯定动目在于打破劳动力市场不均衡现状。
Las delegaciones tomaron conocimiento de las observaciones sobre las desigualdades de financiación de una emergencia a otra y de un llamamiento unificado a otro.
代表团注意到就几个应急动之间和联合呼吁内供资不均衡问题提出意见。
Tras muchos años de guerra civil, Mozambique está creciendo de manera constante y pacífica, pese a que sus indicadores de desarrollo humano acusan desigualdades considerables.
经过多年内战之后,莫桑比克一直在和平状况下平稳发展,虽然在人类发展指标方面还相当不均衡。
Un tema afín es el de la distribución de la carga entre los países de altos ingresos e ingresos altos-medios: las contribuciones siguen siendo desiguales.
一个相关问题是高收入和中高收入国家之间“费用分担”:捐助仍然不均衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。