El Brasil ha instado uniformemente a la universalización del Tratado de prohibición completa.
西
贯主
《
面禁试条约》
普遍性。
sostener siempre
El Brasil ha instado uniformemente a la universalización del Tratado de prohibición completa.
西
贯主
《
面禁试条约》
普遍性。
Siempre he sostenido decididamente que el elemento fundamental de nuestras inquietudes en materia de seguridad deben ser las personas.
我贯主
必须将人民置于
关切
核心。
Cuba siempre ha abogado por su eliminación y por el desarme general y completo bajo una estricta y eficaz verificación internacional.
贯主
在国际严格和有效监督下销毁这些武器并
面彻底裁军。
Egipto también ha pedido sistemáticamente que se reforme el Consejo de Seguridad con miras a adaptarlo a las necesidades de nuestro mundo en constante cambio.
埃及贯主
理事会改革,以使
理会适应我们不断变化世界
需求。
Primero, en lo que respecta a la preservación del proceso intergubernamental, desde hace mucho tiempo sostenemos que al Consejo debe asignársele un papel más prominente en la promoción del desarrollo social y económico.
关于保持政府间进程,我们贯主
,在促进社会和经济发展方面,应该让理事会发挥
种更突出
作用。
Rusia ha propugnado sistemáticamente un mayor acceso de los Estados Partes en el Tratado a las ventajas del uso de la energía nuclear con fines pacíficos y una mayor cooperación internacional en ese sentido.
俄罗斯联邦贯主
扩大《不扩散条约》成员国获得和平利用核能
益处,并促进这方面
国际合作。
Mi delegación siempre ha sido de la opinión de que el embargo contra Cuba atenta contra la letra y el espíritu de la Carta de la Naciones Unidas, el derecho internacional y la Declaración del Milenio.
我国代表团贯主
,对
封锁违反了《联合国宪章》、国际法和《千年宣言》
文字和精神。
Como Estado Miembro que sistemáticamente ha pedido que haya una interrelación mayor, más frecuente y más fluida entre el Consejo y los demás órganos principales de las Naciones Unidas, evaluamos con satisfacción particular la creación de la Comisión de Consolidación de la Paz.
我国贯主
加强
理会与联合国其他主要机关之间
互动,增加互动频率,使其更加流畅,作为这样
个会员国,我国对设立建设和平委员会感到特别满意。
Cuba siempre ha defendido el criterio de que los controles de exportación e importación de tecnologías de doble uso no son un fin en sí mismo sino una herramienta útil que poseen los Estados para impedir el desvío de esos avances científicos y tecnológicos hacia fines militares.
贯主
两用技术
进出口管制标准不是以本身为目
,而是各国所拥有防止这些科技进展被转用于军事目
有用手段。
Tayikistán ha abogado sistemáticamente por que las Naciones Unidas desempeñen un papel mayor como foro central internacional destinado a encontrar un enfoque general común con respecto a los problemas de desarrollo en todos los países, prestando al mismo tiempo atención a las condiciones concretas de cada uno de ellos.
塔吉克斯坦贯主
进
步加强联合国作为中心国际论坛
作用,找到所有国家发展问题
共同整体解决办法,并且在这样做
同时注重每个国家
具体情况。
Conforme al principio de la equidad, China ha sostenido siempre que al abordarse los problemas del Oriente Medio debe tenerse presente el espíritu de reconciliación, convencida de que "la armonía es preciosa", y opina que la negociación de la paz es la única opción viable para solucionar la cuestión del Oriente Medio.
从公正立场出发,中国
贯主
应本着“和为贵”
和解精神来解决中东问题,认为和平谈判是解决中东问题
唯
正确选择。
China siempre ha propugnado y apoyado el uso activo de las Naciones Unidas y, en particular, de su Consejo de Seguridad como medio para solucionar la cuestión del Oriente Medio y, en cumplimiento de su responsabilidad con arreglo a la Carta de las Naciones Unidas, para calmar la violencia entre Israel y Palestina y mantener la paz y la seguridad en la región del Oriente Medio.
中国贯主
并支持联合国,特别是
理会对解决中东问题发挥积极作用,在平息以
冲突、维护中东地区和平与
方面,履行《联合国宪章》赋予
职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。