Kate’s house was on the western outskirts of the town.
特的家在该城的西郊。
Kate’s house was on the western outskirts of the town.
特的家在该城的西郊。
Kate felt a twinge of guilt.
特有种负罪感。
Kate did a twirl in front of the mirror.
特在镜子前转动身体。
PETRUCHIO. How fares my Kate? What, sweeting, all amort?
我的德今天好吗?怎么,好
儿,不高兴吗?
Kate's arms were clasped around her knees.
特的双臂紧抱着双膝。
Kate is four, and as cute as a button!
特四岁,可爱极了!
Kate's perverse decision not to cooperate held good.
特执
不合作的决定仍然有效。
Kate models dresses for a shop in Paris.
特在巴黎一家商店当时装模特儿。
Kate started to snivel, looking sad and stunned.
特开始抽噎,看起来既伤心又迷茫。
Kate was in a quandary .
特进退两难。
Kate's heavy brows knitted together .
特紧锁双眉。
Because of her contacts in the business world, he asked Kate to spread the word about his latest venture.
因为特在生
有不少关系,他要她宣传他最近的风险投资。
Kate remembers being disrobed.
特记得被脱去了衣服。
Kate felt herself blushing scarlet.
特感到自己尴尬得满脸通红。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。