Side line: “kata sarka” (according to the flesh) must be taken as adverbial, it qualifies verbs for “knowing” – how they know or in this sense not knowing – “not according to the flesh.”
「血气」(中译﹕
外貌;意思﹕
体)﹕是副词,指「知道」、「
」
这动词。他们如
(或
)﹕「
体」。
Side line: “kata sarka” (according to the flesh) must be taken as adverbial, it qualifies verbs for “knowing” – how they know or in this sense not knowing – “not according to the flesh.”
「血气」(中译﹕
外貌;意思﹕
体)﹕是副词,指「知道」、「
」
这动词。他们如
(或
)﹕「
体」。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。